إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

ইযাছ ছামাউন শাক্কাত।

যখন আকাশ খন্ডবিখন্ড হবে,

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

ওয়া আযিনাত লিরব্বিহা-ওয়া হুক্কাত।

আর তার প্রভুর প্রতি উৎকর্ণ হবে এবং কর্তব্যরত হবে --

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

ওয়া ইযাল আরদুমুদ্দাত।

আর যখন পৃথিবীকে সমতল করা হবে,

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

ওয়া আল কাত মা-ফীহা-ওয়া তাখাল্লাত।

আর তার ভেতরে যা-কিছু রয়েছে তা নিক্ষেপ করবে এবং শূন্যগর্ভ হবে,

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

ওয়া আযিনাত লিরব্বিহা-ওয়া হুক্কাত।

ফলে তার প্রভুর প্রতি উৎকর্ণ হবে এবং কর্তব্যরত হবে।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

ইয়াআইয়ুহাল ইনছা-নুইন্নাকা ক-দিহুন ইলা-রব্বিকা কাদহান ফামুলা-কীহ।

ওহে মানব! নিশ্চয় তোমার প্রভুর তরফে তোমাকে প্রচেষ্টা চালাতে হবে বিশেষ উদ্যমে, তাহলে তুমি তাঁর সাক্ষাৎ পাবে।

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

ফাআম্মা-মান ঊতিয়া কিতা-বাহূবিয়ামীনিহ।

সুতরাং তার ক্ষেত্রে যাকে তার নিবন্ধগ্রন্থ তার ডান হাতে দেওয়া হবে,

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

ফাছাওফা ইউহা-ছাবুহিছা-বাইঁ ইয়াছীর-।

তাকে তো তবে হিসেব চুকিয়ে দেওয়া হবে সহজ হিসেবনিকেশে,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

ওয়া ইয়ানকালিবুইলা-আহলিহী মাছরূর-।

আর সে তার স্বজনদের কাছে ফিরে যাবে খুশি হয়ে।

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

ওয়া আম্মা-মান ঊতিয়া কিতা-বাহূওয়ারআ জাহরিহ।

আর তার ক্ষেত্রে যাকে তার নিবন্ধগ্রন্থ তার পিঠের পশ্চাৎ দিকে দেওয়া হবে,

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

ফাছাওফা ইয়াদ‘ঊ ছুবূর-।

সে তখনই ধ্বংসের জন্য আর্তনাদ করবে,

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

ওয়া ইয়াসলা-ছা‘ঈর-।

আর জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশ করবে।

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

ইন্নাহূক-না ফীআহলিহী মাছরূর-।

নিঃসন্দেহ সে তার স্বজনদের মধ্যে ফুর্তিতে ছিল।

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

ইন্নাহূজান্না আল্লাইঁ ইয়াহূর।

নিঃসন্দেহ সে ভেবেছিল যে সে কখনো ফিরে আসবে না।

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

বালা-ইন্না রব্বাহূক-না বিহী বাসীর-।

না, নিঃসন্দেহ তার প্রভু বরাবর তার প্রতি দৃষ্টিদাতা।

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

ফালাউকছিমুবিশশাফাক।

কিন্ত না, আমি সাক্ষী করছি সূর্যাস্তের রক্তিমাভা,

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

ওয়াল্লাইলি ওয়ামা-ওয়াছাক।

আর রাত্রিকে ও যা-কিছু তা তাড়িয়ে নেয়,

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

ওয়ালকামারি ইযাত্তাছাক।

আর চন্দ্রকে যখন সে পূর্ণাঙ্গতা পায়,

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

লাতারকাবুন্না তাবাকান ‘আন তাবাক।

যেন তোমরা এক স্তর থেকে অন্য স্তরে আরোহণ করতে পারো।

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

ফামা-লাহুম লা-ইউ’মিনূন।

সুতরাং তাদের কী হয়েছে যে তারা ঈমান আনছে না,

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

ওয়া ইযা-কুরিআ ‘আলাইহিমুল কুরআ-নুলা-ইয়াছজুদূন (ছিজদাহ-১৩)।

আর যখন তাদের নিকট কুরআন পাঠ করা হয় তখন তারা সিজদা করে না?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

বালিল্লাযীনা কাফারূইউকাযযিবূন।

পরন্তু যারা অবিশ্বাস করে তারা মিথ্যারোপ করে,

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

ওয়াল্লা-হু আ‘লামুবিমা-ইয়ূ‘ঊন।

অথচ আল্লাহ্ ভালো জানেন যা তারা লুকোচ্ছে।

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

ফাবাশশিরহুম বি‘আযা-বিন আলীম।

অতএব তাদের সুসংবাদ দাও মর্মন্তুদ শাস্তির,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

ইল্লাল্লাযীনা আ-মানূওয়া ‘আমিলুস সা-লিহা-তি লাহুম আজরুন গাইরু মামনূন।

তারা ব্যতীত যারা ঈমান এনেছে ও সৎকাজ করছে, -- তাদের জন্য রয়েছে এক নিরবচ্ছিন্ন প্রতিদান।