فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

ফাবাশশিরহুম বি‘আযা-বিন আলীম।উচ্চারণ

কাজেই এদের যন্ত্রণাদায়ক আযাবের সুসংবাদ দাও। তাফহীমুল কুরআন

সুতরাং তুমি তাদেরকে এক যন্ত্রণাময় শাস্তির সুসংবাদ দাওমুফতী তাকী উসমানী

সুতরাং তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ প্রদান কর।মুজিবুর রহমান

অতএব, তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিন।মাওলানা মুহিউদ্দিন খান

সুতরাং এদেরকে মর্মন্তুদ শাস্তির সংবাদ দাও; ইসলামিক ফাউন্ডেশন

অতএব তুমি তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক আযাবের সুসংবাদ দাও।আল-বায়ান

কাজেই তাদেরকে মর্মান্তিক ‘আযাবের সুসংবাদ দাও।তাইসিরুল

অতএব তাদের সুসংবাদ দাও মর্মন্তুদ শাস্তির,মাওলানা জহুরুল হক

তাফহীমুল কুরআন

তাফসীরে মুফতি তাকি উসমানী

তাফসীরে জাকারিয়া

২৪. কাজেই আপনি তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সংবাদ দিন;

তাফসীরে আহসানুল বায়ান

২৪। সুতরাং তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।