وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

ওয়াল ‘আ-দিয়া-তি দাবহা-।

ভাবো ঊর্ধ্বশ্বাসে ধাবমানদের কথা,

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

ফাল মূরিয়া-তি কাদহা-।

ফলে যারা আগুনের ফুলকি ছোড়ে আঘাতের ছোটে,

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

ফাল মুগীর-তি সুবহা-।

আর যারা ভোরে অভিযান চালায়,

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

ফাআছারনা বিহী নাক‘আ-।

আর তার ফলে যারা ধূলো উড়ায় --

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

ফাওয়াছাতানা বিহী জাম‘আ-।

তখন এর ফলে সৈন্যদলকে ভেদ করে যায়।

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

ইন্নাল ইনছা-না লিরব্বিহী লাকানূদ।

মানুষ নিশ্চয়ই তার প্রভুর প্রতি বড় অকৃতজ্ঞ,

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

ওয়া ইন্নাহূ‘আলা-যা-লিকা লাশাহীদ।

আর সে আলবৎ এ বিষয়ে অবশ্য প্রত্যক্ষদশ।

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

ওয়া ইন্নাহূলিহুব্বিল খাইরি লাশাদীদ।

আর নিঃসন্দেহ সে ধনসম্পদের মোহে দুরন্ত।

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

আফালা-ইয়া‘লামুইযা-বু‘ছির মা-ফিল কুবূর।

তবে কি সে জানে না যখন কবরগুলোয় যা আছে তা তোলা হবে,

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

ওয়া হুসসিলা মা-ফিসসুদূর,

এবং অন্তরে যা আছে তা প্রকাশ করা হবে?

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

ইন্না রব্বাহুম বিহিম ইয়াওমাইযিল্লাখাবীর।

নিঃসন্দেহ তাদের প্রভু সেইদিন তাদের সন্বন্ধে সবিশেষে অবহিত থাকবেন।