অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়। এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি ট্রান্সলেশন কোনটি?

অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়। এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি ট্রান্সলেশন কোনটি? সঠিক উত্তর Death is preferable to dishonour

Preferable শব্দটি হলো comparative form. সুতরাং এর পূর্বে more বসে না। আর preferable এর পর than না বসে, to বসে। সুতরাং বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হলো - Death is preferable to dishonor.

Related Questions

”অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়” -কোনটি সঠিক অনুবাদ?
অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয় ।
Identify the correct translation: "অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয় ।"
Identify the correct translation. "অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয় ।"
অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়।
ইংরেজিতে অনুবাদ কর : অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’।
ইংরেজিতে অনুবাদ কর : ‘অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’-
’অপমানের চেয়ে মৃত্যু ভাল’- কোনটি সঠিক অনুবাদ?