فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

ফাইযান নুজূমুতুমিছাত।উচ্চারণ

অতঃপর তারকাসমূহ যখন নিষ্প্রভ হয়ে যাবে তাফহীমুল কুরআন

সুতরাং (তা ঘটবে সেই সময়) যখন নক্ষত্ররাজি নিভিয়ে দেওয়া হবে।মুফতী তাকী উসমানী

যখন নক্ষত্ররাজির আলো নির্বাপিত হবে,মুজিবুর রহমান

অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে,মাওলানা মুহিউদ্দিন খান

যখন নক্ষত্ররাজির আলো নির্বাপিত হবে, ইসলামিক ফাউন্ডেশন

যখন তারকারাজি আলোহীন হবে,আল-বায়ান

যখন নক্ষত্ররাজির আলো বিলুপ্ত হবে,তাইসিরুল

সুতরাং যখন তারাগুলো ঝিমিয়ে পড়বে।মাওলানা জহুরুল হক

তাফহীমুল কুরআন

অর্থাৎ নিষ্প্রভ হয়ে যাবে এবং তার আলো নিঃশেষ হয়ে যাবে।

তাফসীরে মুফতি তাকি উসমানী

তাফসীরে জাকারিয়া

৮. যখন নক্ষত্ররাজির আলো নির্বাপিত করা হবে,

তাফসীরে আহসানুল বায়ান

(৮) যখন নক্ষত্ররাজির আলো নির্বাপিত হবে। (1)

(1) طَمْسٌ এর অর্থ, মিটে যাওয়া এবং নিশ্চিহ্ন হয়ে যাওয়া। অর্থাৎ, যখন তারকার জ্যোতি নিঃশেষ হয়ে যাবে; এমন কি তার কোন চিহ্ন পর্যন্ত থাকবে না।