2 Answers
একজন এই বইটি অনুবাদ করেন নি।
1. ইংরেজি ভাষায়- অনুবাদক মোঃ ফকরুল আলম; ২০১২ সালের ১২ জুন বাংলা সংস্করণের সাথে প্রকাশিত হয়।
2. জাপানি ভাষায় - অনুবাদক কাজুহিরো ওয়াতানাবে।
3. চীনা ভাষায় - অনুবাদক চাই সি; ২০১৬ সালের ২৮ জানুয়ারি গণভবনে বইটির মোড়ক উন্মোচিত হয়।
4. আরবি ভাষায় - অনুবাদক আবু রেজা মোহাম্মদ নেজামুদ্দীন নদভী।
3614 views
Answered
-
অসমাপ্ত আত্মজীবনীর অনুবাদঃ এ পর্যন্ত ক্রমান্বয়ে ইংরেজি, উর্দু, জাপানি, চীনা, আরবি, ফরাসি, হিন্দি, তুর্কি, নেপালি, স্পেনীয়, অসমীয়া এবং সর্বশেষ রুশ ভাষায় অসমাপ্ত আত্মজীবনীর অনুবাদ প্রকাশিত হয়েছে।
-
বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদের তালিকা (ভাষা/ঐ ভাষায় গ্রন্থের নাম/অনুবাদক/অনুবাদ প্রকাশের তারিখ):-
-
ইংরেজি : The Unfinished Memoirs, ড. ফকরুল আলম (১৮ জুন, ২০১২)।
-
উর্দু : ادھوري یادیں, ইয়াওয়ার আমান (২০১৩)।
-
জাপানি : অনুবাদক-কাজুহিরো ওয়াতানাবে (২রা আগস্ট, ২০১৫)।
-
চীনা : অনুবাদক-চাই শি (২৮শে জানুয়ারি, ২০১৬)।
-
আরবি (ফিলিস্তিন) : মোহাম্মদ দিবাজাহ (ডিসেম্বর ২০১৬)।
-
ফরাসি : Mémoires Inachevés, ফ্রান্স ভট্টাচার্য (২৬শে মার্চ, ২০১৭)।
-
হিন্দি : दास्ताँ और भी हैं, প্রেম কাপুর (৮ই এপ্রিল, ২০১৭)।
-
তুর্কি : আতাতুর্ক সংস্কৃতি ও গবেষণা কেন্দ্র, তুরস্ক (২৭শে মার্চ, ২০১৮)।
-
নেপালি : ती अधुरा संस्मरणहरु, অর্জুন বাহাদুর থাপা ও মহেশ পৌড়েল (৮ই অক্টোবর, ২০১৮)।
-
স্পেনীয় : Memorias Inacabadas , মারিয়া হেলেনা বারেরা, আগারওয়াল ও বেঞ্জামিন ক্লার্ক (১১ই অক্টোবর, ২০১৮)।
-
অসমীয়া : অসমাপ্ত আত্মজীৱনী, ড. সৌমের ভারতীয়া ও ড. জুরি শর্মা (২৫শে ডিসেম্বর, ২০১৮)।
-
রুশ : অনুবাদক-ড. ভি নমকিন (অক্টোবর ২০১৯)।
-
ইটালি : অনুবাদের কাজ চলছে।
-
মালয় : অনুবাদের কাজ চলছে (ফেব্রুয়ারি ২০১৯ এ পাণ্ডুলিপি শেখ হাসিনার নিকট হস্তান্তর)।
-
তথ্যসূত্রঃ উইকিপিডিয়া।
-
ধন্যবাদ।
3614 views
Answered