Which country has adopted Bangla as one of their state language?

Which country has adopted Bangla as one of their state language? Correct Answer Sierra Leon

In 2002, Bangla was announced as one of the official languages in Sierra Leone, a country in West Africa. Between 1991 and 2002, Sierra Leone had suffered a long time of internal conflicts, during which the Bangladeshi peacekeepers, who were the largest part of the force deployed by the UN played a significant role in confining the conflict and in restoring peace.

Related Questions

Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? Why do some French people think that Hindi is the only Indian language?
Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? The writer was working at a university in which country?
Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? What wrong with respect to India are the Europeans responsible for?