5 views

1 Answers

The Old English Hexateuch is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Ælfric of Eynsham. It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah and Joshua. It was probably made for use by lay people.

The translation is known in seven manuscripts, most of which are fragmentary. The best-known of those is a richly illuminated manuscript in the British Library, Cotton MS Claudius B.iv. Another copy of the text, without lavish illustrations but including a translation of the Book of Judges , is found in Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 509.

The whole manuscript is available online at the British Library website.

5 views