1 Answers
The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the source text and the target text, as evidenced in biblical translation.
The two have been understood basically, with dynamic equivalence as sense-for-sense translation with readability in mind, and with formal equivalence as word-for-word translation , keeping literal fidelity.
4 views
Answered