1 Answers

1.TEXT 24 
sanjaya uvaca 
evam ukto hrsikeso 
gudakesena bharata 
senayor ubhayor madhye 
sthapayitva rathottamam 

SYNONYMS 
sanjayah--Sanjaya; uvaca--said; evam--thus; uktah--addressed; 
hrsikesah--Lord Krsna; gudakesena--by Arjuna; bharata--O descendant of 
Bharata; senayoh--of armies; ubhayoh--of both; madhye--in the midst of; 
sthapayitva--by placing; ratha-uttamam--the finest chariot. 

TRANSLATION 
Sanjaya said: O descendant of Bharata, being thus addressed by Arjuna, 
Lord Krsna drew up the fine chariot in the midst of the armies of both 
parties. 

PURPORT 
In this verse Arjuna is referred to as Gudakesa. Gudaka means sleep, 
and one who conquers sleep is called gudakesa. Sleep also means 
ignorance. So Arjuna conquered both sleep and ignorance because of his 
friendship with Krsna. As a great devotee of Krsna, he could not forget 
Krsna even for a moment, because that is the nature of a devotee. 
Either in waking or in sleep, a devotee of the Lord can never be free 
from thinking of Krsna's name, form, qualities and pastimes. Thus a 
devotee of Krsna can conquer both sleep and ignorance simply by 
thinking of Krsna constantly. This is called Krsna consciousness, or 
samadhi. As Hrsikesa, or the director of the senses and mind of every 
living entity, Krsna could understand Arjuna's purpose in placing the 
chariot in the midst of the armies. Thus He did so, and spoke as 
follows. 

 

1986 views