'জীবন মানেই তো যন্ত্রণা, বেঁচে থাকতে বোধ হয় শেষ হবে না' কথাটির ইংরেজি অনুবাদ ও অর্থ কি?

'জীবন মানেই তো যন্ত্রণা, বেঁচে থাকতে বোধ হয় শেষ হবে না' কথাটির ইংরেজি অনুবাদ ও অর্থ কি?
বিভাগ: 
Share

3 টি উত্তর

কথাটির ইংরেজি অনুবাদ 'Life means pain, It seems to survive the end No ' এই কথাটির দ্বার জীবনকে যন্ত্রণাদায়ক বলা হয়েছে এবং এ যন্ত্রণা মৃত্যুর পূর্বে শেষ হবে না
 Life means pain,that feelings will not survive. জীবন মানে যন্ত্রনা বেচে থাকতে বোধয় শেষ হবে না- এর মানে বোঝানো হয়েছে জীবনের  যন্ত্রনার  যে অনুভুতি তা মনে হয় বেচে থাকতে শেষ হবে না। 
অনুবাদ:Life means a great hardship,which may not complete in lifetime অর্থ:জীবন যতক্ষণ আছে,বিপদ ও কষ্ট ততক্ষণ থাকবে।আর এই কষ্ট মৃত্যুর আগ পর্যন্ত শেষ হবে না।

সাম্প্রতিক প্রশ্নসমূহ