"এই পৃথিবীর দুঃখ-কষ্ট কিছুই না। মৃত্যুর পর যাতে চিরসুখী হতে পারো, সেই চেষ্টা করে যাও" এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?

"এই পৃথিবীর দুঃখ-কষ্ট কিছুই না। মৃত্যুর পর যাতে চিরসুখী হতে পারো, সেই চেষ্টা করে যাও" এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?
বিভাগ: 

3 টি উত্তর

Happiness-sadness is nothing in this world. Try to be become happy forever after death. এটাই সম্ভবত সঠিক অনুবাদ।
The misery is nothing in this world. So that after death you can be happy, that's all Try it.
"Nothing is troubling the world, after death That can be eternal, that's all Try to "

সাম্প্রতিক প্রশ্নসমূহ